本篇目录:
- 1、扁鹊心书原文及译文
- 2、孙思邈大医精诚原文及翻译
- 3、黄帝内经原文及译文
- 4、《伤寒论》辩脉法原文及译文
- 5、大医精诚原文及译文
扁鹊心书原文及译文
悄悄和扁鹊说:“我有秘藏的医方,我年老了,想传留给你,你不要泄漏出去。”扁鹊说:“好吧,遵命。”他这才从怀中拿出一种药给扁鹊,并说:“用草木上的露水送服这种药,三十天后你就能知晓许多事情。
【遂(suì)】:于是,就。作品译文 扁鹊进见蔡桓公,(在蔡桓公面前)站了一会儿,扁鹊说:“您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。”蔡桓公说:“我没有病。
居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。译文:扁鹊进见蔡桓公,(在蔡桓公面前)站了一会儿,扁鹊说:“您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。”蔡桓公说:“我没有病。
孙思邈大医精诚原文及翻译
1、意思是一个德艺兼优的医生的风度,应能使思想纯净,知我内省,目不旁视,看上去很庄重的样子,气度宽宏,堂堂正正,不卑不亢。这句话出自唐代孙思邈《大医精诚》原文:夫大医之体,欲得澄神内视,望之俨然。
2、若盈而益之,虚而损之,通而彻之,塞而壅之,寒而冷之,热而温之,是重加其疾,而望其生,吾见其死矣。故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?世有愚者,读方三年,便谓天下无病可治;及治病三年,乃知天下无方可用。
3、故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!译文 晋代学者张湛说:“医道难以精通,由来已经很久了。
4、《大医精诚》一文出自中国唐朝孙思邈所著之《备急千金要方》第一卷,乃是中医学典籍中,论述医德的一篇极重要文献,为习医者所必读。
5、大医精诚凡大医治病,必当安神定志,无欲无求,先发大慈恻隐之心,誓愿普救含灵之苦。
黄帝内经原文及译文
原文:昔在黄帝,生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而登天。
《黄帝内经素问》序译文《黄帝内经素问》序译文解除疾病的束缚和痛苦,保全真精,通导元气,拯救百姓达到长寿的境域,帮助体弱多病的人获得安康的,不是三圣的学说,就不能达到这个目的。
黄帝内经原文及译文(国学梦)如下:《灵枢·本神》原文:故神者,所以为形也,形者,所以变化也;神者,所以为变化之官也。故气定则神舒;神舒则形正,形正则气行,气行则化已。
“有故无殒,亦无殒也”意思是:如果有寒热之病而用寒热之药,为了攻毒攻邪,母体不会受到损伤,胎儿也不会受到损伤。出自《素问·六元正纪大论》,选自战国佚名的《黄帝内经》。
《伤寒论》辩脉法原文及译文
1、寸口脉浮为在表,沉为在里,数为在府,迟为在藏。假令脉迟,此为在藏也。 趺阳脉浮而涩,少阴脉如经也,其病在脾,法当下利。何以知之?若脉浮大者,气实血虚也。今趺阳脉浮而涩,故知脾气不足,胃气虚也。
2、辨脉法第一原文及译文如下:原文如下 问曰:脉有阴阳,何谓也?答曰:凡脉大、浮、数、动、滑,此名阳也;脉沉、涩、弱、弦、微,此名阴也。凡阴病见阳脉者生,阳病见阴脉者死。
3、伤寒后,脉沉。沉者,内实也,下解之,宜大柴胡汤。脉双弦而迟者,必心下硬。脉大而紧者,阳中有阴也,可以下之,宜大承气汤。译文 就一般的治疗原则而言,秋季适宜使用攻下法。
4、伤寒三日,少阳脉小者,欲已也。少阳病,欲解时,从寅至辰上。译文 少阳病的主要症候特征,是口苦,咽喉干燥,头目昏眩。少阳感受风邪,耳聋听不到声音,眼睛发红,胸中满闷而烦躁不安。不可用吐法或下法治疗。
大医精诚原文及译文
1、大医精诚原文及译文注释 医术精通 张湛曰⑴:夫经方之难精⑵,由来尚矣⑶。今病有内同而外异⑷,亦有内异而外同,故五脏六腑之盈虚,血脉荣卫之通塞⑸,固非耳目之所察,必先诊候以审之。
2、张湛曰:“夫经方之难精,由来尚矣”。今病有内同而外异,亦有内异而外同,故五脏六腑之盈虚,血脉荣卫之通塞,固非耳目之所察,必先诊候以审之。
3、而望其生,吾见其死矣。故医方卜筮,艺能之难精者也。既非神授,何以得其幽微?世有愚者,读方三年,便谓天下无病可治。 及治病三年,乃知天下无方可用。故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉。
4、意思是一个德艺兼优的医生的风度,应能使思想纯净,知我内省,目不旁视,看上去很庄重的样子,气度宽宏,堂堂正正,不卑不亢。这句话出自唐代孙思邈《大医精诚》原文:夫大医之体,欲得澄神内视,望之俨然。
到此,以上就是小编对于中医著作翻译的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。